六级翻译练习题附译文

人气:193 ℃/2024-01-15 08:34:01
【导读】 六级翻译练习题附译文,下面是小编为你收集整理的,希望对你有帮助!改革后的大学英语四级增加了翻译部分的比重和难度,对学生的翻译水平有了更高的要求。为了提高大家的翻译技巧,下面是小编为大家带来英语,希望对大家的学习有所帮助!六级翻译练习题:普通话六级翻译原文:中国的官...

改革后的大学英语四级增加了翻译部分的比重和难度,对学生的翻译水平有了更高的要求。为了提高大家的翻译技巧,下面是小编为大家带来英语,希望对大家的学习有所帮助!

六级翻译练习题:普通话

六级翻译原文:

中国的官方语言普通话在美国的学校中突然热起来。由于中国经济在21世纪的快速发展,美国的公立和私立学校纷纷在外语课程中加入汉语这一科目,或将已有的汉语教学项目进行扩展。据统计,在美国的学校中,有5万名孩子在学习汉语。但推动汉语项目的发展不是没有遇到困难。由于缺乏受过专业训练、持有证书的教师,一些学校很难加入汉语教学的竞争。当学校聘用教师时,它们通常直接从中国招聘,这种方式为文化冲突埋下了隐患。

六级翻译词汇:

官方语言 official language

普通话 Mandarin

快速的 rapid

课程 curriculum pl.curricula

已有的 in place

缺乏 shortage

受过专业训练 professionally trained

证书 certificate

招聘 recruit

文化冲突 culture clash

六级翻译参考译文:

Mandarin, the official language of China, is suddenly hot in American schools. With the rapid development of China’s economy in the 21th century, both public and private schools in Americaare scrambling to add Mandarin to their curricula of foreign languages or expandingChinese language programs already in place. By some estimates, as many as 50 000 children nationwide aretaking Mandarinin American schools. To develop Chinese-language programs has met some difficulties. A shortage of professionally trained teachers with certificates has madeit difficult for someschools to join the competition. When schools need to employ teachers, they often recruit them fromChina directly, which is a hidden trouble for culture clash.

六级翻译练习题:汉语

六级翻译原文:

从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字已有近四千年的历史了。汉字在其漫长的发展史中演化成许多不同的书写形式,例如篆书、隶书、楷书和行书。中国书法家往往使汉字的字形夸张以取得艺术效果,例如旅游胜地的一些石刻碑文。中国书法是一门研究艺术,随着各位学习兴趣的提高,我们将适时介绍中国书法的流派,以及如何欣赏中国书法的艺术性。

六级翻译词汇:

从某种意义上说 in a sense

汉字 Chinese character

演化 evolve

书写形式 form

篆书 Seal

隶书 Clerical

楷书 Regular

行书 Running

书法家 calligrapher

致使 render

取得 yield

旅游胜地 tourist resort

石刻碑文 stone inion

适时 in due time

欣赏 appreciate

六级翻译参考译文:

In a sense, Chinese is a very old language, and its earliest characters date back nearly four thousand years ago. During their long history of development, Chinese characters have evolvedinto many different forms, such as the Seal , Clerical , Regular and Running . Chinese calligraphers usually render their Chinese characters in ways that exaggerate the form to yield artisticbeauty, such as those in stone inions seen in tourist resorts. Chinese calligraphy is a subject of artistic study. As your interest in Chinese character system increases in the days to come, wewill introduce in due time the different schools of Chinese calligraphy, and how to appreciate the artistic beauty of Chinese calligraphy.

Copyright © 2008-2024 蜗牛素材网 All Rights Reserved
一个致力于分享各种行业知识与经验、学习资源交流平台,知识让你的眼界更宽广!