六级英语考试翻译精选题带译文

人气:300 ℃/2024-01-27 18:07:00
【导读】 六级英语考试翻译精选题带译文,下面是小编为你收集整理的,希望对你有帮助!英语翻译是六级英语考试中的难点题型,需要考生坚持练习提高翻译技巧。下面是小编带来的六级英语考试翻译精选题,希望对你有所帮助。六级英语考试翻译精选题一请将下面这段话翻译成英文:远在文字出现之前,歌谣跟口...

英语翻译是六级英语考试中的难点题型,需要考生坚持练习提高翻译技巧。下面是小编带来的六级英语考试翻译精选题,希望对你有所帮助。

六级英语考试翻译精选题一

请将下面这段话翻译成英文:

远在文字出现之前,歌谣跟口头流传的神话就已大量产生。中国的文学正是开始于此。不过,歌谣本是人们在生活中随兴而发的东西,上古时代也没有保存和记载它们的方式,因此也就很快湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们的存在。古书中记载了一些年代非常久远的歌谣,但是大多出于后人的伪托,能够断定出处的歌谣要到《诗经》里才能看见。从这点来看,古代神话对中国文学的影响更为显著。

六级英语考试翻译精选题译文

Long before the emergence of the written word, ballads and myths, passed around by word of mouth, were widely popular. Chinese literature finds its origins in these traditions. However,ballads were what people improvised out of daily life, and due to lack of means to record and preserve them in ancient times, they quickly disappeared without leaving much of a trace. Today, wecan only deduce their existence from ancient books, which recorded some time-honored ballads, though most of these are believed to be derivatives of later generations. Ballads in The Book ofSongs are the earliest writings that can be dated. From this point of view, ancient mythology has had a greater influence on Chinese literature.

重点词汇:

歌谣 ballad

随兴而发 improvise

痕迹 trace

推断 deduce

年代非常久远的 time-honored

伪托 derivative

《诗经》 The Book of Songs

六级英语考试翻译精选题二

请将下面这段话翻译成英文:

端午节可以追溯到公元前227年的战国时代。这个节日是为了纪念楚国的大夫屈原,他因为对朝廷的贪污******感到绝望而投河自尽。镇上的人纷纷冲上船去救他,却没有成功。后来大家把米撒到水里,希望把饥饿的鱼群从他的躯体边引开。多年以后,屈原逝世的故事逐渐演变成赛龙舟和吃粽子一种包在竹叶中的米食的传统。2009年,端午节被联合国教科文组织宣布为非物质文化遗产。

六级英语考试翻译精选题译文

The Dragon Boat Festival can date back to the Warring States Period in 227 B.C. The festival commemorates Qu Yuan, a minister in the service of the Chu Emperor. Despairing over corruption atcourt, Qu threw himself into a river. Townspeople jumped into their boats and tried in vain to save him. Then, hoping to distract hungry fish from his body, the people scattered rice into thewater. Over the years, the story of Qu’s death transformed into the traditions of racing dragon boats and eating zongzi—a kind of rice wrapped in bamboo leaves. The Chinese Dragon Boat Festivalwas proclaimed an intangible cultural heritage by the United Nations’ Educational, Scientific and Cultural Organization UNESCO in 2009.

重点词汇:

端午节 the Dragon Boat Festival

追溯到 date back to

战国时代 the Warring States Period

纪念 commemorate

大夫minister

因…感到绝望 despair over

没有成功 in vain

撒 scatter

引开 distract

演变成 transform into

赛龙舟 race dragon boats

吃粽子 zongzi—a kind of rice wrapped in bamboo leaves

联合国教科文组织 United Nations’ Educational, Scientific and Cultural Organization UNESCO

宣布 proclaim

非物质文化遗产 intangible cultural heritage

Copyright © 2008-2024 蜗牛素材网 All Rights Reserved
一个致力于分享各种行业知识与经验、学习资源交流平台,知识让你的眼界更宽广!