英语诗歌译文精选

人气:284 ℃/2024-03-03 06:54:22
【导读】 英语诗歌译文精选,下面是小编为你收集整理的,希望对你有帮助!英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面小编为大家带来,欢迎大家...

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面小编为大家带来,欢迎大家阅读!

:渴望

I long for a kind of beauty

coming quietly from the distant village

the lovely goats are pasted on the glassine

the bulls are recumbent in the arms of mountains

the little grass hummingly grows in happiness

我渴望着,一种美丽

从遥远的村庄悄然而至

可爱的山羊贴在玻璃纸上

牯牛斜卧在群山的怀里

小草嗡嗡地幸福成长

I long for a kind of freedom

permeating the wilds from beautiful heaven

the wind-like wings fly thru the forests and earth

scattering happy thougths to every corner

我渴望着,一种自由

从静美的天国弥漫荒野

那风一般的翅膀

穿梭森林和大地

快乐的思想撒遍每个角落

I long for a kind of song

walking from the mysterious palace

that song of faith

is like the five-colored Mt. Haizi

still lying in the ancestors' memory

我渴望着,一种歌声

从神秘的殿堂走出来

那信仰的歌声

仿佛五色的海子山

依然躺在远祖的记忆里

I long for a kind of Nirvana

rising slowly from countless hearts

that peaceful world

is like our originally silent hearts

gradually blooming with holy flowers

我渴望着,一种涅槃

从无数人心中慢慢升起

那安详的世界

如同我们原本寂静的心地

渐渐地开满圣洁的花朵

:哀歌

Call for the robin-redbreast and the wren,

让我来请求知更和鹪鹩,

Since o’er shady groves they hover,

因它们盘旋于浓荫林梢,

And with leaves and flowers do cover

请用树叶和鲜花覆盖,

The friendless bodies of unburied men.

那些未掩埋的孤魂尸骸。

Call unto his funeral dole

看在这葬礼有多悲楚,

The ant, the field-mouse, and the mole,

蚂蚁、田鼠、鼹鼠辛苦,

To rear him hillocks that shall keep him warm,

请堆起山包为他御寒,

And when gay tombs are robb’d sustain no harm;

花哨墓穴被盗也能免遭难;

But keep the wolf far thence, that’s foe to men,

但要避开豺狼,人的仇敌,

For with his nails he’ll dig them up again.

狼的利爪,会把他们刨起。

Copyright © 2008-2024 蜗牛素材网 All Rights Reserved
一个致力于分享各种行业知识与经验、学习资源交流平台,知识让你的眼界更宽广!