当前位置:蜗牛素材网>综合资讯>图文>正文

澳洲小诗诗:澳洲诗记,四首

人气:212 ℃/2023-12-03 19:33:48

《慢生活》

悉尼蓝山森林公园

云雾缓缓流淌,一朵挨着一朵

桉树站在云霄里,扭头看脚下的山

鸟儿在密林中隐藏

耳边只有清脆的啼鸣

银色瀑布如淘气的少女

在红色岩石上奔跑,咯咯笑

接住他的

是维多利亚女王盛赞的三姐妹山

山下的巨石,和我来时一样缄默

它听不懂导游的催促

或许还沉浸在自己的往事里

酒店门口的咖啡厅

一对老夫妇

从早晨坐到了傍晚

《墨尔本的公园》

蓝天,碧湖,寻一老树长凳

看海鸥飞翔

看三三两两相爱着的

外乡人,悠然走过

老妇人在烤马铃薯

不远处一只黑天鹅梳理着羽毛

马铃薯冒出香气的时候

另一只黑天鹅也游上了岸

我的儿子奔跑的草坪

不同于我跑过的田野

却也有相同的

比如盎然的翠绿

灿烂的阳光

我将学会研磨一杯咖啡

从日出陪伴到日落

即便孑身一人,也香浓得

如同那些过往

《凯恩斯的新年》

我们不说空气

以及无处可寻的尘埃

它们,不沾染我的眼镜

也无关气候,蓝天白云

或者一望无际的植被

我们只说说打猎

两位土著

一位捕获了食火鸟

另一位了却了心愿

我的孩子在说

离家已有七天

是的,我们暂别了一个

汉语的新年

《墨尔本的风景》

街道井然有序

老式电车穿梭而过

古朴或新颖

交错排列的建筑门前

处处可见咖啡和披萨

享用它们的人

有着多种肤色

草坪上交膝斜躺的情侣

随着青草欢笑

博物馆墙壁上呼之欲出的人

像要对我说话

我也想告诉他

隔壁房间的瓷器

是一位两千多年前的中国人

烧制的

作者简介:笔名牵牛,原名周谋浚。生于七十年代。惠安人,现居厦门,爱好文学

异域风景的中国诗意扫描--诗人周谋浚的《澳洲诗记》组诗随评

文/陈克

诗人周谋浚春节期间去了澳大利亚旅游,依我所看,他是个充满生活乐趣的人,多年的商海遨游生涯,无损他的诗意凝结能力和向往之心。这组随游写就的《澳洲诗记》就是一个小小的明证。一颗诗心走天下,那份敏感多情,便有了诗意的存在和敞布。

如无细致感触,或只是走马观花的游历,一般的文字记录往往会陷于流水帐的堆砌。无需多言,山水风物,无论观与不观,作为客观美的事物存在,都有其原初和变迁之美,何况还有人文历史的遗迹穿插其中,其诗意的蕴藉就更是自然不过的事。只是这多属普泛性的美和诗意。若无主观情态的独特介入、交汇,那种真正原创性质的诗意发掘也轻易不可得。

具体来读周谋浚的这一组,心境的轻松恬淡怡然,带来了诗思和整体语境上的宽松,不刻意不雕凿中,反而拥有了一双观诗釆诗的慧眼。

《慢生活》写的是在悉尼蓝山森林公园的游历,并没有笨拙的面面俱到的罗列景色,而是在一种与自然景观相融的"慢"心情调式中,找到了诗意的感受和发现。其中,有完整性的自然风物描绘,如首节。也有某个点(石头)的特别关注,而推演而出却是一种缓慢的情调,一种与自然山水交融互通的和谐"对话",而这种"对话"又更是一种发现和比照。尾节写了一个印象深刻鲜明的细节,这来源于诗人特别敏感的观察,在诗人外出游览森林公园的过程中,从出发和归来时,就一直安静悠闲坐在酒店门口咖啡店的一对老夫妻。读至此,你会油然感到,光阴漫散,其情柔布,何谓时光老呀。

《墨尔本的公园》一诗也有诗意特色,有趣又轻松。风物有别,人景交融。海鸥、烤土豆、黑天鹅,异乡人、儿子、我,交织穿插,统一和谐在同一的画境里,自然之美浇融着宽松的人境之美。令人陶醉,令人神往。

《凯恩斯的新年》则是一个身在异域游历的中国诗人对异国新年的异样体验和感知,其实隐藏更深的还是身处"英语新年"中刹那间对"汉语新年"的怀念和温习。英语和汉语各自代表一个巨型的文化系统,新年也不例外。诗人恍然有思,当属正常又特别。当"离家的新年"被孩子说出时,诗人暗布的心弦便突然撞动了诗意。《墨尔本的风景》是墨尔本的诗情画意,但此作诗意的着力点,仍是与《凯恩斯的新年》一样,穿插游移其中的中国情结。异国博物馆里突然与作者遭逢的中国瓷器。而瓷器既是中国文明与异域文明交流的确证,又是任何一个游走在海外的中国人隐秘的文化之根和内心情结。故看似一语飘过,表面风雷不动,却忍不住要跟博物馆墙壁上呼之欲出的人对话,说那"瓷器""是一位二千多年前的中国人/烧制的"。此情此景,这无论是诗人内心的中国情态瞬时波涌或是现场引发的联想幻境,都是诗人身在异域,魂牵故里的显现和复位。

简而言之,诗人周谋浚在新年有一次短暂却悠闲的澳洲之旅,他是一个有心的诗人,热爱生活又富有美的敏感,他写下这一组《澳洲诗记》,即是浪漫游历的诗性记录,更有对异域美好自然和人文历史的敏锐扫描。作者怀着享受生活的美好情致,将看似也平和的诗兴逐一生发,即是美的体验,又是美的认知。也许,行程匆匆,未及有深度的打量,然而,在游历之中发散的种种兴致,和世界原初的人与自然和谐之美、相融之美中,也多有十分巧心和灵性的诗意诠释与扩展。而这一切,当然令读者也感受那一份并非时刻可尝的愉悦。从整体上说,无论入诗视角还是审美情调,这些异域采撷的诗篇,无疑还是一次东方及至中国诗意的迅速扫描,是"汉语"诗歌兴至所致在"英语"世界一次友好轻松的探访。充满和静思远的中国意识。虽多是匆匆履迹的散记汇集,比真正诗意的深透和独异,还存有"浮光掠影"式的印痕。但倘若诗人能继续深入漫游,依照诗人的敏慧之心,有更多的异域风物人文的浸淫和感知,一定会有更多更深的异域诗意发掘出来。

陈克简介:男,赣人,现居川西。上世纪八十年代在故乡开始写作,发表大量作品并有结集,曾获江西省谷雨文学奖及《诗神》、《星星》等刊作品奖。后因故停笔,近年渐次恢复。为“60后诗歌归来者”。部分新作见于《诗歌月刊》、《特区文学》、《江南诗》、《中国诗歌》等刊。

搜索更多有关“澳洲小诗诗:澳洲诗记,四首”的信息 [百度搜索] [SoGou搜索] [头条搜索] [360搜索]
本网站部分内容、图文来自于网络,如有侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排核实及删除!
CopyRight © 2008-2024 蜗牛素材网 All Rights Reserved. 手机版