当前位置:蜗牛素材网>综合资讯>健康>正文

as sick as a dog,sick,是生病的

人气:491 ℃/2023-12-21 02:41:06

请点击右上角蓝色“ 关注”,关注必克英语头条号,及时接收精彩内容。

又到一年换季时,流感轰烈烈地扫荡在人群中。

办公室里有很多同事都中招了,Ben是最严重的一个。他左手“包云吞”,右手打键盘。昔日活泼乱跳的他,现在无精打采。

小麦关切地询问Ben还好吗?Ben说:"I'm as sick as a dog."小麦心想,主人和宠物真同心,连生病都会一起。

她安慰道:"I am sorry to hear that.Don't worry about your dog."

接着,办公室传来一阵笑声。他们在笑小麦又犯错了~

01

sick as a dog

这个俗语可以追溯到17世纪之前,那时候家家户户也没多少钱,能给狗狗的食物很少。狗狗只能到外面去找些东西吃,填饱肚子,而且经常会乱吃东西,导致身体不适。身体不舒服,狗狗的反应就会很强烈,因此人们就会用sick as a dog来描述病得很严重的样子。

Ben说,"I'm as sick as a dog."的意思就是指他病得很严重。

小拓展:

as sick as a parrot 非常失望、妒忌

02

foot the bill

foot是脚,bill是账单,这两个单词都很简单。

foot the bill字面意思是踩着账单,赶快开溜,实际上意思是“付账”。用一个小故事教大家快速记住词组,东北人买单的时候都是很热情的,大家抢着去买单,有些还会趁上厕所的时间偷偷把账单给付了。

男生跟女生出去吃饭,有句非常绅士的话,可以学习一下:

You order the dishes and I'll foot the bill.

你点菜,我来付账。

03

a dog's breakfast

这里不是指美食,而是形容乱七八糟的状态。

举个例子:

Tom, put away your books and clothes. They look like a dog's breakfast.

汤姆,把你的书和衣服放好,乱七八糟的。

dog's breakfast 是 dog's dinner的发展变体,人们常用杂七杂八的狗食来比喻乱七八糟的状态。

04

keep an ear to the ground

这个俗语是有一个典故的,大约在150年前,美国一些开荒者来到西部开荒。他们从印第安人那里学到一个技巧,就是趴下来,用耳朵贴在地面听几英里以外的马蹄声。时刻提醒自己,如果听到马蹄声要去躲避,免得印度安人骑马来攻打自己。

keep an ear to the ground是保持高度警觉,及早发现那些即将会发生的事情的预兆。

举个例子:

This doesn't give me much time to relax

with my family, but I have to keep an ear

to the ground and hear what voters are

thinking about.

我没有多少时间可以和家人在一起,但是我得及时了解选民的想法。

1、【资料大礼包】

关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料

2、【免费外教课】

学了那么久英语,你知道自己是哪个水平的吗?马上点击左下方【了解更多】,免费测试一下吧!

搜索更多有关“as sick as a dog,sick,是生病的”的信息 [百度搜索] [SoGou搜索] [头条搜索] [360搜索]
本网站部分内容、图文来自于网络,如有侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排核实及删除!
CopyRight © 2008-2024 蜗牛素材网 All Rights Reserved. 手机版